

In that case the resource file should be named as follows: It is possible to override the default resources for the language neutral culture, which are stored in the assembly of the Respectively, to provide a localization resource for the French neutral culture, the corresponding resource file should

For example, to provide a localization resourceįor the French Belgian culture, the corresponding resource file should be named as follows: Here “ ” is the name of the culture for the specified localization resource. The names of the RESX localization resource files should have the following format: The Report Viewer uses the following naming convention when searching for localized RESX resource files in the main application folder: The following picture shows this undesirable scenario. The Report Viewer will look for a RESX file named "fr-CA", it will not find it and will load the fallback resource, which is English, instead of loading the French resources. For instance, if you have resources for the French Belgian ("fr-BE") culture and the resources immediately above are the fallback resources in English, a problem may result when someone uses your application on a system configured for the French Canadian culture. That means to store localized strings in resource files for neutral cultures rather than specific cultures whenever possible.
#Visual studio resx localization code
In particular, Visual Studio adds code to load the correct localized resources and assign their values to form and control properties. The best way to store your resources is to generalize them as much as possible. Visual Studio is required to add some extra code into the form behind the scenes to support form localization. When the Report Viewer tries to load any localized resource and does not find it it will travel up the hierarchy until it finds a resource file containing the requested resource. For example, French Canadian ("fr-CA") is a specific culture. A specific culture is associated with a language and a region. Below those are the resources for any specific cultures.Note that the fallback resources are also for a neutral culture, but a special one. For example, French ("fr") is a neutral culture. Resx with XAML extension is too complicated, especially with custom WPF controls and is not supported by standard VS XAML editor Here is the streamlined approach to WPF localizaztion that I think will simplify the process. A neutral culture is associated with a language but not a region. Below the fallback resources are the resources for any neutral cultures.Even though RESX files are XML, you can edit them. They are stored directly in the assembly of the Report Viewer. You can create resource files in the RESX format within VS.NET by selecting an Assembly Resource File. These are the only resources that do not have their own file. At the top of the hierarchy sit the fallback resources for the default UI culture, which is English ("en") by default.
